Oct 202009
- — Poem of the week: The Waste Land by TS Eliot —
- — The trick was trusting that impulse again when I went to finish the poem, picking it up from where I’d left it and catching that same vibe, like a wave, and riding it out. —
- — something is fishy here — possibly the same phenomenon MJ Rose points to in her continuing tally of male vs. female representation in Oprah’s Book Club (current tally: of the 19 book club titles Oprah has chosen since 2003, 17 are by men) —
- — Dylan Down the Ups will be a series of street parties to celebrate the 95th anniversary of the birth of the poet in the front bedroom of his parents’ home —
- — Though now regarded as a forefather of modern American poetry, Whitman was once reviled by the New England literati. —
- — Reviews of New Fiction, Poetry, Mystery, Science Fiction and Comics — Publishers Weekly, 10/19/2009 —
- — Poets gathered for a discussion on the nature of abstract poetry last week. —
- — As the number of newly-minted MFAs in creative writing continues to climb, it’s not unreasonable to ponder why the degree exerts a pull on writers. —
- — Clarissa Pinkola Estés: Diamonds in the Dark [mp3] —
- — Adult content warning: beware fairy stories —
- — The fairytale of Snow White by the Brothers Grimm, translated by Joyce Crick —
- — Wicked parents in fairytales Hilary Mantel looks at fairytale step-parenting and sees its echoes today —
- — The fairytale of Hansel and Gretel by the Brothers Grimm —
- — The fairytale of Cinderella by Charles Perrault, translated by Angela Carter —
- — The fairytale of the Tinderbox by Hans Christian Andersen, translated by Naomi Lewis —
- — The fairytale of Mossycoat, an English folk tale, retold by Philip Pullman —
- — Rags to Riches in fairytales Philip Pullman looks at the power of symbolism in fairytales —
- — The fairytale of the Little Mermaid by Hans Christian Andersen, translated by Naomi Lewis —
- — The fairytale of the Steadfast Tin Soldier by Hans Christian Andersen, translated by Naomi Lewis —
- — The fairytale of Rapunzel by the Brothers Grimm, translated by Joyce Crick —
- — Love in fairytales AS Byatt looks at the abstract world in Fairytales
— - — The fairytale of the boy who set out to learn fear by the Brothers Grimm, translated by Joyce Crick —
- — The fairytale of Rumpelstiltskin by the Brothers Grimm, translated by Joyce Crick —
- — The fairytale of the Sleeping Prince retold by Alison Lurie —
- — The fairytale of the Lion and the Hare retold from Sanskrit by Ramsay Wood —
- — Adam Phillips looks at the concept of quests in fairytales —
- — The fairytale of Jack and the Beanstalk by Joseph Jacobs —
- — The fairytale of the Black Geese retold by Alison Lurie —
- — The fairytale of clever Gretchen retold by Alison Lurie —
- — The fairytale of the Mixed-Up Feet and the Silly Bridgegroom, by Isaac Bashevis Singer, retold by Elizabeth Shub —
- — Alison Lurie looks at wisdom and folly in fairytales —
- — The fairytale of the Red Shoes by Hans Christian Andersen, translated by Naomi Lewis —
- — The fairytale of the Fisherman and Ifrit from the Arabian Nights, translated by Malcom C Lyons —
- — The fairytale of Red Riding Hood by Charles Perrault, translated by AE Johnson —
- — The fairytale of the one-handed murderer by Italo Calvino, translated by George Martin —
- — Justice and punishment in fairytales. Sarah Churchwell looks at the consequences of fairytale sins —
- — John Harris: I can’t lament the demise of nursery rhymes when my three-year-old sings rock’n'roll classics instead —
- — The fairytale of Hans My Hedgehog by the Brothers Grimm, translated by Jack Zipes —
- — The fairytale of the Heart of a Monkey retold by Andrew Lang —
- — The fairytale of Beauty and the Beast by Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont —
- — Marina Warner looks at the role animals play in fairytales —
One Response to “Poetry News For October 20, 2009”
Sorry, the comment form is closed at this time.



oh i love fairy tales and the discussion of them! thanks for the links